一、研究院简介
世界菠菜公司排名中国文化翻译研究院是校属哲学社会科学科研机构,成立于2019年5月,其前身为世界菠菜公司排名翻译研究所。研究院组织合理,现有成员7人,其中教授2人,副教授3人。
近年来,我国社会经济不断发展,国家地位、实力也在不断提高,外国人对于中国文化也产生了浓厚的兴趣。随着世界文化、潮流以及思想的不断融合,我国也逐渐意识到文化走出去的重要性,为中国文化走出去奠定了良好的发展基础,完善了相关的政策作为其发展的保证。本研究院是根据中华文化传播、翻译理论与实践研究、翻译教学与翻译人才培养的需要而成立的一个专门研究机构,其宗旨是通过翻译传播中华文化,为全院教师提供开展翻译研究的组织保障和交流场所,探索并分享对翻译活动的理论认识或心得,进一步提高翻译实践能力与理论水平,为教学和科研服务。
本研究院成员主持或参与研究国家社科基金、江苏省社科基金、市厅级社科项目多项,发表CSSCI以及北图核心期刊论文多篇,获得市厅级以上科研奖项7项,出版专著2部。
二、研究院负责人
王奇,教授,硕士
三、研究院代表性研究成果
论文论著:
1.邓笛,创作意识下的翻译与翻译意识下的创作,《上海翻译》2017(6),CSSCI
2.邓笛,翻转课堂模式在大学英语教学中的应用研究述评,《外语界》2016(8),CSSCI
3.邓笛 徐修鸿,文学翻译系统中制约因素的图式架构——基于对译作生产与接受过程的描述,《成都大学学报(社会科学版)》2014(10)
4.邓笛,编译文学:也应该得到承认的文学,外语与外语教学,2012(12)
5.邓笛,论意识形态因素对林纾翻译策略的制约——以林译《黑奴吁天录》为个案,语文学刊,2016(10)
6.邓笛信息理论与戏剧翻译,淮海工学院学报(社会科学版),2011(3)
7.王奇,适境、适体、适情:翻译制约理论下的审美调节,《中国外语》2014(3),CSSCI
8.王奇,二语具身认知动力:身体、文化与隐喻,《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》
2013(12),CSSCI
9. 徐修鸿,人治精神与商业选择的契合——从商务印书馆对“林译小说”的赞助谈起 《疯狂英语(教师版)》2015(3)
10. 徐修鸿,从“游戏之作”到“林译小说”——林译活动背后的赞助人因素研究 《疯狂英语(教师版)》 2015(4)
11. 吴斌,Construction of Ecological Teaching Model for College English Course under the Background of Internet plus,Educational Sciences:Theory & Practice,2018(6),SSCI
12. 吴斌,《教育生态视域下大学英语教员工态化研究》,外文出版社,2017(12)
研究课题:
邓笛, “翻译制约研究”, 国家社科基金一般项目,主持完成,2013-2016年
邓笛,“翻译的规范与制约研究”,江苏省社科基金一般项目,主持完成,2012-2016年
科研成果奖励:
王奇,盐城市第九次哲学社会科学优秀成果三等奖,2012.12
邓笛,盐城市政府文艺奖三等奖,2018.9
吴斌、王奇,江苏省社科应用研究精品工程一等奖,2018.11
吴斌,江苏省哲学社会科学界第九届学术大会优秀论文一等奖,2015.11